第九十三章 佳艺电视台(二)
书迷正在阅读:心有不甘、全能医神、不笑浮图、[历史同人] 陛下何故水仙、[三国] 从洪荒活到三国后、我有一双黄金眼、[综武侠] 我只想学医啊、每次穿书都是冤种、魔王教练被打野追到了、末世随机摆摊,我被各大基地疯抢
既然嘴里说着这样醉人的英语,那么,自然而然的反应在书写上,也是同样如此。 这样独具特色、言简意赅的日式英语技术资料,看得杨小乐一头雾水、晕头转向,直到杨小乐是在忍受不了去网上一查,才知道日式英文是英语在日语中的音译,虽然名为英文但其实是日语。类似于可乐是中文但co是英文一样。所有英语单词都可以用日语平假名片假名来发音,26个英文字母都有其读音的。 归根结底,按照杨小乐的理解,那就是日本人在写这些文章的时候,自然而然地把自己母语的写作习惯套用到英文写作上了,独创了这样自己人可以无碍并理解,而外国人却要杀死无数脑细胞才有可能勉强理解的奇葩套路。 不得已,杨小乐只好舍弃了这些坑爹的技术资料,含着眼泪,咬着牙齿从头开始学习日语,以便能将这些技术资料翻译出来。 当然,杨小乐自学的这两种语言,准确地来说,都是属于哑巴语言,只能看,不能说的那种,而且杨小乐并不需要说,目的都不一样! 而现在杨小乐却开始学习德语,不但学习,还需要达到能用德语流畅地与德国人交流的地步,而且还要达到可以无碍地德文的报刊杂志和书籍。 所以,杨小乐一下子就苦逼了。 因为,德语语法繁琐,但是那些过于繁琐的语法对掌握德语没有特定关联德文文章比英